Keine exakte Übersetzung gefunden für "مفهوم التصرف"

Übersetzen Englisch Arabisch مفهوم التصرف

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Understood and all in hand.
    .مفهوم وكله تحت التصرف
  • It was observed that that proposal referred to the notion of “improper conduct in circumstances”, which might be too vague a concept.
    فقد لوحظ أن الاقتراح أشار إلى مفهوم "التصرّف غير السليم في الظروف"، وهو مفهوم قد يكون مفرطا في الغموض.
  • So you have to behave.
    لذا، عليك أن تحسن التصرف، مفهوم؟
  • A proposal was made to refer to the notion of “improper conduct” which was said to better encompass the situations of abuse and manipulation, which might not be covered by the notion of “invalid reasons”.
    وذهب اقتراح إلى الإشارة إلى مفهوم "تصرّف غير سليم"، الذي قيل إنه يشمل على نحو أفضل حالتي إساءة استعمال السلطة والتلاعب، اللتين قد لا يشملهما مفهوم "أسباب باطلة".
  • It is understood that the conduct described in this element includes trafficking in persons, in particular women and children.
    من المفهوم أن التصرف الموصوف في هذا الركن يشمل الاتجار بالأشخاص ولا سيما النساء والأطفال.
  • The early deployment of elements of the Afghan National Army to Gardez and Bamyan has also highlighted the role that the provincial reconstruction teams can play in familiarizing such forces with the concept of civic action and, through such engagement, contributing to the establishment of greater security.
    النشر المبكِّر لعناصر الجيش الأفغاني الوطني في كارديز وباميان سلط الأضواء على الدور الذي يمكن أن تؤديه هذه الأفرقة في تثقيف القوات حول مفهوم التصرف المدني والمساهمة من خلال تحقيق ذلك، في تحقيق قدر أكبر من الأمن.
  • It is also understood that the conduct described in this element includes trafficking in persons, in particular women and children.
    ومن المفهوم أيضا أن التصرف الوارد وصفه في هذا الركن يتضمن الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال.
  • It is understood that the conduct described in this element includes trafficking in persons, in particular women and children.
    من المفهوم أن يكون التصرف الموصوف في هذا العنصر يشمل الاتجار بالأشخاص ولا سيما بالنساء والأطفال.
  • In the latter ruling, it is noteworthy that direct reference is made to the link between the act of State concept and the concept of immunity. The similarity between the two concepts is particularly striking when one considers the question of immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction in respect of acts performed by them in an official capacity.
    ومن الجدير بالملاحظة، في الحكم الأخير، أن هناك إشارة مباشرة إلى الصلة القائمة بين مفهوم تصرف الدولة ومفهوم الحصانة، فالتشابه بين المفهومين مثير للانتباه بوجه خاص عندما ينظر المرء في مسألة حصانة موظفي الدولة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية فيما يتعلق بالتصرفات التي يقومون بها بصفتهم الرسمية.
  • In the case of domestic violence, she asked whether human rights units had been put in place to enforce the protection of women and children.
    وتساءلت إن كان باستطاعة شخص أن يستغل، في إطار مفهوم ”الملكية الأسرية“، التصرف في الملكية من أجل حماية حقوق النساء.